Archive for the ‘ Dub News ’ Category

Bushiroad resumes production on Future Card Buddyfight’s English dub

buddyfightseason4dub2017

Alongside the announcement that the show’s fourth season is due out in April, Japanese card game/wrestling promoter (they exploit the weirdness of that combination) Bushiroad has confirmed they’ll return to dubbing the Future Card Buddyfight anime series in English. While the crossmedia project debuted simulatneously in English and Japanese on streaming platforms in 2014, with an English dub by Ocean Media’s Calgary and Edmonton affiliate Blue Water, the company ceased production on the dubbed version halfway through the second season, Buddyfight Hundred, in October 2015. From that point onwards Bushiroad shifted English promotion to a subtitled simulcast of the Japanese version. Continue reading

Odds & Ends: World Trigger + Gintama dubs surface, DHX’s Mega Man, HMV closes its doors

With January’s insanity behind us, I’ve been granted a bit of a reprieve from long theatre listings. Well, at least until the spring triple header of Sailor Moon R: The Movie, Sword Art Online The Movie: Ordinal Scale and your name. hit. So until then, here are some smaller pieces of news that have caught my eye.

worldtriggerenglishdub

First up, here’s an update to an article that went live back in June. Ocean’s dubs of World Trigger and Gintama have finally surfaced and it might surprise you where. Like most of their recent dubs, the voice cast for both shows source talent from Vancouver and Calgary/Edmonton. Continue reading

Canadian Theatrical News: One Piece Film: Gold

onepiece_img4

Merry Christmas!

The early 2017 anime-related theatrical insanity carries on with the latest One Piece feature film. Toei Animation and Funimation are bringing the thirteenth theatrical movie, One Piece Film: Gold, to cinemas in Canada over the period of January 11-16th. The screenings will be presented with English audio. Speaking of audio, if you hit the end of the post, you’ll get to hear some clips from an abandoned Canadian One Piece production. Continue reading

Beyblade Burst weekend premieres; Yo-Kai Watch confusion

Poster Image 2-1For the most part, what was expected to happen on Teletoon on Saturday happened: the third season of Transformers: Robots in Disguise began its global debut and Beyblade Burst had its English language premiere. However, there was an unexpected twist on Friday that caught us off guard: the mystery episode Yo-Kai Watch had been replaced with an episode of Teenage Mutant Ninja Turtles, and that is what aired. It seems that was just a special welcoming for the series on Teletoon, as their schedule has Yo-Kai Watch slotted in for Saturday at 2PM. Still no idea on which episode will air, though!

On Saturday, Teletoon’s web schedule updated to finally provide episode titles for Beyblade Burst. Yesterday’s episode was called “Let’s Go! Valtryek!” but there was a surprise. What I had initially assumed would be a Sunday encore turned out to be listed as episode 2, “Kerbeus: Guard Dog of the Underworld!”. Yeah, so tune in to Teletoon at 3PM to catch it. Episode 3, “Blast Off! Rush Launch!” is set for next Saturday, so no repeats. Continue reading

Beyblade Burst listed for September 10th debut on Teletoon [Updated 9/4/2016]

LP_V2_E

A number of TV listings services are indicating that Teletoon will premiere the latest generation of Beyblade, Beyblade Burst, on September 10th at 3PM. Will it actually premiere on the date, or will it pull a Yo-Kai Watch? Only time will tell. (See below)

Beyblade Burst is the first entry in the franchise to not be licensed by Toronto’s Nelvana, and is subsequently the first entry to not have its English voice work recorded in the city. Instead, distributor Sunrights has chosen Vancouver’s Ocean Media to handle the production. It’s also the first Beyblade to not air on YTV in Canada, but that’s not exactly a surprise. Continue reading

Beyblade Burst’s English dub stays in Canada

beybladeburstdubWhen I last wrote about the newest iteration of Beyblade, there was still a lot of uncertainty regarding its western launch. For the first time ever, Toronto’s Nelvana isn’t involved in the production and distribution of the franchise. Instead, Sunrights, a subsidiary of Japanese production house d-rights (itself a subsidiary between Mitsubishi and ad agency Asatsu-DK), is handling the property. To be honest, more than a year later there’s still a lot unknown, but we now know that Beyblade Burst is sticking to Canada.

In a series profile by License! Global, Sunrights has revealed that they’re partnering with Vancouver’s Ocean Productions to create the English language version of the show. The two previously worked on the English adaptation of B-Daman Fireblast – a joint production between Ocean’s Vancouver and Calgary recording studios. On their latest project, Sunrights is quoted as saying they’re working to “ensure that children in Western markets relate to the storyline and connect with the characters.” Continue reading

CRTC approves Gintama, World Trigger, more as Canadian content; DHX set to co-produce new Mega Man cartoon

My actual reaction to what you're going to read below.

My actual reaction to what you’re going to read below.

Long time readers of the blog should be aware of the concept of Cancon quotas – a mandate by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) that requires all Canadian television broadcasters to devote a certain percentage of their schedule to locally produced content. It’s a protectionist measure meant to encourage industry and prevent Canada from just being the US, but colder. The quotas have almost certainly benefited the Canadian anime fandom, as simply recording a show’s audio track in Canada qualifies the production as partial Cancon. This gives anime a leg up on other foreign shows. Due to a number of factors, Canadian anime dubs are far less common than they once were. But things might be starting to look up.

To keep broadcasters honest, the CRTC requires programs wishing to count as Canadian content to be sent for approval. As a result of that, the CRTC keeps a publicly accessible database of content that is certified Canadian. This year has seen some interesting anime additions that haven’t aired on Canadian TV. Continue reading